
冯海鹰()
关于我
- 国籍中国
- 母语汉语
- 专家类型译者
- 精通语言汉语 日语
- 专业领域文学艺术

个人简历
冯海鹰,清华大学副教授。CCTSS日语专家委员会专家。
教育背景
2005年,日本横滨鹤见大学,文学博士
2000年,日本东京学艺大学,教育学硕士
1998年,日本新潟上越教育大学,学士
工作经历
2019年至今,清华大学语言教学中心,副教授
2009年-2018年, 清华大学外国语言文学系,副教授
2006年-2009年, 清华大学外国语言文学系,讲师
讲授课程
日语(第二外国语)(1)(2);基础日语(1)-(4);实用日语会话(1)-(2);日语口译(2);日本文学(2);日语泛读(1);日本文学原著解读;日本现代文学作家与作品研究
奖励荣誉
清华大学精品课“基础日语”,排名第4
清华大学大学生研究训练(SRT)计划优秀指导教师二等奖
主要成果
专著:
《富める者から貧しきものへの上昇ー有島武郎の思想と文学ー》,日本东京武藏野书院,2015.
学术论文:
1. 白居易诗在日本的传播与影响,文化部对外文化外联络局;中国翻译协会;北京语言大学主编《摆渡者-中外文化翻译与传播-》,中央编译出版社,2016;
2. 鲁迅《故郷》における回想の位相,《世界文学》第121号,日本世界文学会,2015;
3.《点鬼簿》―ある僕の物語―,宮坂覚編《芥川龍之介と切支丹物》日本東京東京翰林書房,2014;
4.《枕草子》与白居易的诗文,《白居易与日本古代文学》北京大学出版社,2012;
5. 从埴谷雄高的《死灵》看人物对话的性别表现,《外语教学》第31卷,第5期、西安外国語大学CSSCI,2010;
6. 有島武郎《宣言》中的书信体构造,《外国文学研究》第31卷第4期、华中师范大学)A&HCI、CSSCI,2009;
7. 有島武郎『クララの出家』”、《日本文学はどこにいくのか―日本文学研究の可能性―》,日本フェリス女学院大学、2008;
8. 有島武郎の人間論―惜しみなく愛は奪ふ―,《日本語言文化研究—日本学框架与国际化视角》清华大学出、2008;
9. 有島武郎『カインの末裔』試論―もう一つのコンテクスト―,《現代文学史研究》日本現代文学史研究所、2007;
10. 志賀直哉『赤西牡蠣太』―関係論的アプローチ―,中国《日本学研究》第17集,北京日本学研究中心、2007
相似人才推荐
鄢福禄
精通语言:汉语 日语
鄢福禄
译者
孙兴民
精通语言:汉语
孙兴民
出版人
于润琦
精通语言:汉语
于润琦
作家
何明星
精通语言:汉语 英语 日语
何明星
译者
木村 守
精通语言:汉语 日语
木村 守
译者
