菱沼彬晁
关于我
- 国籍日本
- 母语日语
- 专家类型译者
- 精通语言汉语 日语
- 专业领域文学艺术 影视传媒
个人简历
菱沼彬晁(Hishinuma Yoshiaki),日本著名汉学家、翻译家、戏剧制作人。活跃于中日文学戏剧交流第一线的“活动家”。1943年11月28日出生于日本北海道,1966年毕业于日本早稻田大学法国文学专业。
他热爱中国文学与戏剧,长期致力于翻译中国当代小说、话剧剧本以及中国古典文学作品,至今翻译了近百部中国戏剧文学作品以及中国多位知名作家作品。此外,他还常年致力于中日两国之间的戏剧交流工作,是日本著名的戏剧制作人。为在日本推介中国文学、促进两国戏剧文化交流、传播中国文化做出了重要贡献。
现任职务:
日本:
公益社団法人ITI国际剧协日本中心 理事
日中演剧交流・话剧人社 秘书长
*曾任 日本笔会 理事
中国:
文旅部与中国文化译研网共建CCTSS文旅翻译工作坊日语翻译专家
北京语言大学一带一路研究院学术顾问暨GET知识中心特聘专家
主要译著:
1)中国当代小说
▷邓友梅著《别了,濑户内海》(图书出版)
▷莫言著《牛》《筑路》(岩波现代文库)
▷陈彦著《装台》(晚成书房)
▷现在正在翻译 陈彦著《主角》(第十届茅盾文学奖获奖作品)
2)中国当代话剧剧本集及在日本戏剧杂志刊发的作品
▷过士行著《鸟人》《厕所》《火葬场》《遗嘱》
▷孟冰著《这是最后的斗争》《白鹿原》《公民》《伏生》《镜中人》
▷过士行著《知识杀手》《伤心涮肉馆》《午夜牛郎》《为了聚会的告别》《火热的冰棍儿》《心药》《说吧》《你是本人吗?》(晚成书房)
▷早川书房《悲剧喜剧》中刊载・郭启宏著《李白》
▷晩成书房《中国现代戏曲集》中刊载・任德耀著《马兰花》
3)中国当代戏剧评论专著
▷季国平著《中国传统戏剧入门/季国平戏剧评论集》
4)翻译&制作并成功公演的中国当代戏曲、话剧作品
▷日本文化财团制作・江苏省昆剧院日本公演《牡丹亭》《朱买臣休妻》《打虎・游街》
▷AUN制作・孙德民著《㦤贵妃》
▷松竹株式会社制作・孙德民著《西太后》
▷新国立剧场制作・过士行著《棋人》《青蛙》
▷ ITI 国际戏剧协会日本中心制作・莫言著《锅炉工妻子》
▷ ITI 国际戏剧协会日本中心制作・过士行著《鱼人》
▷剧团东演制作・沈虹光著《同船过渡》《幸福的日子》《临时病房》
▷世田谷公共剧场制作・上海戏剧学院、中国国家话剧院日本公演/田沁鑫著《狂飙・田汉传》
▷东京艺术剧场制作・中国国家话剧院日本公演・莎士比亚著《理查三世》
5)其他
多次为部委及相关机关单位翻译对日出版物及资料
获奖经历:
2000年(平成12年)获得湯浅芳子赏
2021年9月 获得第十五届中华图书特殊贡献奖
参加在中国举行的国际研讨会:
▷ 2013年11月 第二届亚洲戏剧高峰论坛(重庆)
▷ 2013年12月 汉学家与中外文化交流座谈会(北京)
▷ 2015年09月 国际剧协世界戏剧学校联盟学生戏剧节国际研讨会(北京)
▷ 2016年03月 世界戏剧日亚洲传统戏剧论坛、国际剧协亚太地区工作会议(广州)
▷ 2017年06月 国际剧协和中国剧协共同举办的国际传统戏剧研讨会(银川)
▷ 2018年10月 国际剧协70周年国际戏剧周研讨会(海口)
▷ 2019年11月 中国西昌・大凉山国际戏剧论坛(西昌)
相似人才推荐
内田庆市
精通语言:汉语 日语
内田庆市
汉学家中岛圣雄
精通语言:英语 日语
中岛圣雄
汉学家阿部亘
精通语言:汉语 日语
阿部亘
译者本多由季
精通语言:汉语 日语
本多由季
译者蒋建伟
精通语言:汉语 日语