新闻资讯

新闻资讯

首页> 专家详情> 新闻资讯

里程碑+1!突尼斯汉学家理事会成立

作者:
来源:CCTSS

当地时间1222日下午,突尼斯汉学家理事会在摩洛哥首都拉巴特正式宣告成立,世界汉学中心主任、一带一路研究院院长徐宝锋与多位突尼斯汉学家共同出席见证。

 image.png

徐宝锋教授与部分突尼斯汉学家理事会成员

徐宝锋教授热忱欢迎各位汉学家加入世界汉学家理事会、突尼斯汉学家理事会。他表示,希望以理事会成立为起点,逐步构建本土汉学家沟通网络,形成稳定的学术交流和人才培养机制,推动地区汉学发展。以理事会为中突友好的新链接,进一步深化两国文化领域交流合作,密切两国文化往来。

 image.png

汉学家芙蓉委托第十三届全国人大常委会副委员长、中国国际交流协会会长吉炳轩向拉巴特中国文化中心转赠翻译作品。

突尼斯汉学家理事会召集人芙蓉在成立仪式上表示,突尼斯汉学家在学术研究、文化活动和中国作品的翻译和传播等方面为中突友好做出了重要贡献。她希望理事会的成立能够点燃汉学家们的学术研究热情,激发汉学研究潜力,进行更全面更深入的学术探索,密切突尼斯汉学家与世界其他地区汉学家群体的联系,共同促进汉学、中国学学术发展。

 

 

突尼斯汉学家理事会成员介绍

 image.png

 

芙蓉

Samah  Mohamed  Korashy  Abelkader

突尼斯汉学家理事会召集人,翻译家,汉学家,双博士学位。现任迦太基大学突尼斯高等语言学院汉语专业助理教授、突尼斯东方知识出版社国际合作部主任。同时还是中国文化译研网(CCTSS)、中国图书进出口集团总公司、世界汉学家理事会等多个学术、文化组织的成员及顾问。其长期从事中国语言学和对外汉语教学的学术研究与翻译工作,译作有:《回族历史文化常识》《黑焰》《中国传统故事美绘本系列》《长城史话》《选择:中国与全球治理》等。审定译作有:《习近平讲故事》《汉语会话301句》《和文化思想》等。

 image.png

 

哈利德

Elhaj Ahmed Khaled

迦太基大学突尼斯高等语言学院东方语言系系主任、中国语言文学专业助理教授、突尼斯东方知识出版社创始人。现为突尼斯高等教育和科学研究部国家外语教学专业委员会委员,突尼斯高等语言学院学术会成员,突尼斯高等语言学院的语言文化研究所成员,北京语言大学中国老舍研究会成员。长期从事中国语言文学学术研究与中阿翻译工作,主要译作有:张炜《九月寓言》、韩青辰《因为爸爸》、《回族历史文化常识》等,还曾担任《中国传统故事美绘本系列》阿语审定、《一步一步学习汉语小词典》主编等。

 image.png

 

瓦利德

Walid Abdallah

突尼斯汉学家,人民网外籍专家,世界汉学家理事会成员。主要译作:《新时代法治中国》《中国人的思路》,曾参与《中国共产党的组织与机制》《中国共产党如何依法执政》《当代中国经济》《当代中国政治》《当代中国文化》《美食家》《推拿》等书籍审校工作。在人民网阿拉伯文版开设中国文化与中国思想专栏,以中文、阿文发表了几十篇有关中国时政、中外关系和中国文化的评论和文章。

 image.png

 

佳荷

Hend Khalki

突尼斯汉学家,北京语言大学博士,上海外国语大学外教,2023年被选为上海100人外籍人士代表:上海外国语大学贤达学院外教。曾发表《阿尔及利亚教育领域法语与英语地位问题探究》《马格里布阿马齐格语规范化探析——以突尼斯、摩洛哥与阿尔及利亚为例》等多篇学术论文,参与编写《世界语言生活状况报告》《一带一路国家语言状况与语言政策》等多本著作。译作《魅力魔都上海游》《地下三尺》正在出版中。

 image.png

 

海客

Hassanein Fahmy Hussein

突尼斯汉学家、迦太基大学突尼斯高等语言学院助理教授,中央民族大学国际汉语教学专业博士,在中突两国学术期刊发表了《任务型教学法在突尼斯高等语言学院初中级汉语课堂中的应用可行性探究》《汉、阿、法语构词法对比分析及其在对突尼斯学生汉语词汇教学中的应用》《突尼斯三套汉语教材分析与评价研究》《阿拉伯学生使用汉语结果补语的偏误分析与教学对策》等多篇学术论文。

 image.png

 

大力

Mohamed ali khmiri

突尼斯汉学家,迦太基大学突尼斯高等语言学院助理教授,华中师范大学语言学及应用语言学博士,著作:《汉语语法中最常用的关联词》(在出版中)。

 image.png

 

欧萨玛

Ousama  diab

突尼斯青年汉学家,迦太基大学突尼斯高等语言学院教师,北京语言大学博士,具有丰富的口译翻译经验,擅长汉语、法语、英语和阿拉伯语的交替传译。曾发表过《中国一带一路与北非》《突尼斯汉语学习者词汇偏误分析》《2000年至2021年间的中国对非洲外政策》等多篇文章。

 image.png

 

艾玲

Ben Brahim Ahlem

突尼斯青年汉学家,博士,现任北京第二外国语学院中东学院阿拉伯语教师,毕业于北京语言大学,熟练掌握中阿法英四国语言,具有丰富的翻译工作经历,曾承接多个翻译工作项目,内容涉及文学、经贸等多个领域。201312月至201910月任职于沙特阿拉伯驻华大使馆,致力于中、阿之间的政治、文化、商务交流。

 

 image.png

文思

Ons Zlitni

突尼斯青年汉学家、中国政法大学国际关系博士,曾翻译《月背征途》《觉醒年代》等文学影视作品,发表了多篇关于中阿关系的文章,如:《中阿经贸合作》《中阿关系》《一带一路:中阿十年来取得的成果》等。

 image.png

 

森娜

Hadhri Sana

突尼斯青年汉学学者,华东师范大学博士生。于20199月入选上海外国语大学阿盟汉阿互译联合高级人才培养项目。曾多次参加突尼斯汉语桥、世界大学生中文比赛,并获得了突尼斯赛区第二名的成绩。在首届中阿国际短视频大赛获二等奖。发表《老子著作与思想在阿拉伯世界的传播》(The Dissemination of Laozi’s Text and Thought in the Arab World)等多篇论文。

 image.png

 

何映月

Rahma Mahmoud

突尼斯青年汉学学者,北京语言大学硕士研究生,曾担任突尼斯迦太基大学孔子学院翻译秘书,曾在汉语桥比赛等多个比赛中获得奖项。

 image.png

 

莫倪雅

Monia Ayari

突尼斯青年汉学学者,浙江科技大学硕士研究生,已在《探索科学》发表了《中西家庭文化比较刍议》。曾在外国人汉语+”知识竞赛、汉语桥等多个比赛中获得奖项。

 

 image.png

玛丽安

Mariam Rihdan

突尼斯青年汉学学者,北京语言大学国际汉语教育硕士研究生,曾担任突尼斯迦太基大学孔子学院翻译秘书,曾在汉语桥比赛等多个比赛中获得奖项。

 

 image.png

月亮

Kmar ben belgacem 

突尼斯青年汉学学者,北京语言大学汉语国际教学硕士研究生,曾在汉语桥比赛等多个比赛中获得奖项。曾发表《突尼斯汉语学习者字句偏误研究》等文章。

 

 image.png

法杜娃

Fadwa ben khalifa 

突尼斯青年汉学学者,北京语言大学翻译学专业文学博士在读,精通阿拉伯语、汉语、法语和英语。2012年取得突尼斯苏斯大学英语学士学位。2020年取得北京语言大学汉语国际教育硕士学位。参与了多项中阿翻译工作,具有扎实的中阿翻译理论基础和丰富的实践经验。

 

 image.png

樊白云

 Ibn Haj Ali Nozha

突尼斯青年汉学学者,西北大学博士研究生,2023年,在土耳其杂志Diplomasi ve Strateji Dergisi发表“Chinese Cooperation Policy: Its Direct-Indirect Impact on Development and Soft Power Propagation”2022年,在《中东形势与战略第五辑》发表《突尼斯:2021-2022年政治危机研究》,2017年,参与翻译王义桅的《世界是通的——“一带一路的逻辑》阿拉伯语版。

 

 

责任编辑:赵一鹤