世界汉学家理事会
世界汉学家理事会
印度尼西亚汉学家理事会
苏丹汉学家理事会
哈萨克斯坦汉学家理事会
埃塞俄比亚汉学家理事会
摩洛哥汉学家理事会
格鲁吉亚汉学家理事会
克罗地亚汉学家理事会
喀麦隆汉学家理事会
土耳其汉学家理事会
乌兹别克斯坦汉学家理事会
  • 《郁达夫年谱》正式发布——郁达夫国际学术论坛杭州召开

    《郁达夫年谱》正式发布——郁达夫国际学术论坛杭州召开

    3月12日,在由杭州市富阳区文联、杭州师范大学人文学院主办的郁达夫研究国际学术论坛上,新书《郁达夫年谱》正式发布。《郁达夫年谱》为“浙江省文化研究工程”重大项目《浙江现代文学名家年谱》丛书第一辑成果之一,由浙江大学人文高等研究院学者李杭春和郁达夫长孙郁峻峰共同编著。 为纪念这位文学成就卓越的爱国主义作家,进一步推动海内外郁达夫研究的深化与拓展,3月11日至13日,郁达夫研究国际学术论坛...

  • 深化中韩人文交流新思路

    深化中韩人文交流新思路

    身着韩服的韩国女性走过首尔标志性建筑南大门 知识分子对大众有很大影响力,需担起“引领者”的责任,教导学生和年轻人正确理解中韩人文交流的过去和现在、认真思考如何参与建构两国关系的未来。《环球》杂志记者/杜白羽 周思雨(发自首尔)  “中国的好几所大学请我去做讲座,以前是直接去学校,现在因为疫情变成了线上讲座。中国朋友很愿意开展人文交流,我相信老朋友就是老朋友。”  韩国外国语大学荣誉教授朴宰雨...

  • 东亚视野中的中国文学世界化问题——韩国汉学家朴宰雨访谈

    东亚视野中的中国文学世界化问题——韩国汉学家朴宰雨访谈

    关键词:汉学 朴宰雨张乃禹:您的研究兴趣广泛,在文学翻译方面也颇有造诣和成就,您早在1986年就翻译了巴金的《爱情三部曲》与茅盾的《腐蚀》等经典作品。请介绍一下您对中国文学翻译的概况和心得体会。朴宰雨:我翻译的中国文学作品很多,译成韩文的《中国现当代中短篇小说集》中就包括铁凝的《逃跑》、莫言的《吃事两篇》、郭文斌的《吉祥如意》、夏天敏的《好大一对羊》等。诗歌方面,“东亚诗人大会”、“2017韩中日...

  • 东西问 | 韩国汉学家朴宰雨:迅哥儿和闰土为何让我产生亲近感?

    东西问 | 韩国汉学家朴宰雨:迅哥儿和闰土为何让我产生亲近感?

    (东西问)韩国汉学家朴宰雨:迅哥儿和闰土为何让我产生亲近感?中新社首尔3月26日电 题:迅哥儿和闰土为何让我产生亲近感?——专访韩国汉学家、国际鲁迅研究会会长朴宰雨中新社记者 刘旭上世纪20年代,鲁迅的作品被介绍到韩国,100多年来,随着韩国社会的发展,韩国学界对鲁迅的研究从未中断,并带有深刻的韩国历史和政治烙印。有观点认为,韩国正成为研究鲁迅最多、最深入的国家之一。鲁迅为何在韩国有如此影响力?其...

  • 伯尔蒂:中国古典文学在芬兰受追捧

    伯尔蒂:中国古典文学在芬兰受追捧

    芬兰汉学家 伯尔蒂 我过去几年翻译过一些关于中国文化的书,也对书法非常感兴趣,最近主要在做中国古典诗歌和近现代诗歌方面的翻译工作。  这次我想简单介绍一下芬兰对中国文学的看法。被翻译为芬兰语的中国著作中,在芬兰最著名的是老子的《道德经》,而且这本书的英文版就有200多种,可能在很多国家都是中国作品的翻译版本最多的一本书。  在芬兰,几乎所有对文学感兴趣的人都知道老子,尤其是芬兰的艺术...

  • 以书为媒,这群外国汉学家为南京申报“文学之都”添砖加瓦!

    以书为媒,这群外国汉学家为南京申报“文学之都”添砖加瓦!

      荔枝新闻讯(记者/纪月)“你中文这么溜,不如去参加《中国诗词大会》啊?”主持人轻松活泼的开场,让汉学家们和“一带一路”文学青年发出了会心的笑声。5月26日下午,2018南京历史文化名城博览会“文学出版”版块主题论坛——“一带一路”国际文学暨青年创意与遗产论坛——在六朝博物馆举行。“一带一路”沿线13位知名汉学家和43名优秀青年代表,分享了他们对中国文学、南京文学的喜爱与期待。  台上,他们讲述...

  • 保加利亚索非亚孔子学院举办“中国文化日”活动

    保加利亚索非亚孔子学院举办“中国文化日”活动

      保加利亚索非亚孔子学院5日在索非亚大学大礼堂举办“中国文化日”活动,吸引了150多名中国文化爱好者。  中国驻保加利亚大使馆文化参赞刘永宏、中国驻保大使馆教育组负责人袁纪纲、索非亚大学副校长阿尔贝纳?察弗达罗娃、索非亚孔子学院中、保方院长等出席。  刘永宏致辞说,2011年和2012年分别是中欧交流年和中欧文化对话年,中保两国在文化、教育、青年等领域开展了一系列广泛合作与交流,成绩显著。今后几...

  • 青年汉学家的私家中国故事

    青年汉学家的私家中国故事

    部分参与研修的青年汉学家合影 青年汉学家们分享“中国故事” 澳大利亚阿德莱德大学研究生林迪文(Steven William Langsford)从中学开始学中文,一直有着从事文学翻译工作的梦想,并在2007年考取了澳大利亚的专业翻译证书。但他失望地发现,初入行的自己只能翻译一些驾驶证之类的东西。“是我不够努力吗?不完全是。我忽略的最重要的一点是,我需要了解中国文学,了解中国。”...

  • 索非亚孔子学院举办“汉语桥”世界中学生中文比赛保加利亚赛区预赛

    索非亚孔子学院举办“汉语桥”世界中学生中文比赛保加利亚赛区预赛

    2023年5月14日,由中国驻保加利亚使馆主办,索非亚孔子学院承办,大特尔诺沃大学孔子学院协办的第16届“汉语桥”世界中学生中文比赛保加利亚赛区预赛在索非亚孔子学院成功举办。索非亚孔子学院保方院长阿克西尼娅•科列娃(Aksiniya Koleva)和中方院长刘秀明,索非亚大学中文系主任安东尼娅•赞科娃(Antonia Tsankova),索非亚孔子学院理事会理事兼索非亚孔子学院荣誉院长纳科·斯特凡...

  • 汉学家说 | 奈丽(保加利亚):让中国流行文化抚动保加利亚

    汉学家说 | 奈丽(保加利亚):让中国流行文化抚动保加利亚

    问题: 您觉得中国的流行文化对中国文化在保加利亚的传播有什么样的影响?奈丽:我们如果要让中文的学习变得容易,可以给学生们推荐中国的一些流行文化,引起他们的学习兴趣,进而激发他们进一步学习中国文化的意愿。 现在中国的电视剧在保加利亚比较流行,因为最近中国出现了很多非常帅的年轻男演员,他们在保加利亚收获了众多粉丝,使得中国电视剧在保加利亚广受欢迎。 学习不一定源于兴趣,但源于兴趣的学习一定会...