搜索
-
罗马尼亚汉学家洛河图文影像数据库
http://hxyx.cdword.com/index.php?c=show&id=6468...
-
世界汉学家理事会顾问委员会全名单!
5月21日下午,世界汉学家理事会顾问委员会第一次会议在北京语言大学举行,并正式宣告世界汉学家理事会顾问委员会成立。世界汉学家理事会顾问委员会由来自全球多个国家和地区的数位在世界范围享有盛誉的汉学家组成,旨在为世界汉学家理事会的国际化发展提供战略指导,为世界汉学(中国学)学术发展、学科体系建设发展提供前瞻性、学术性指导建议,领航世界汉学发展。以下为世界汉学家理事会顾问委员会主席与委员简介。世界汉学家...
-
汉学家说 | 埃及阿齐兹:为翻译《茶馆》,我准备了一部历史字典
ABDELAZIZ HAMDY(阿齐兹)埃及汉学家爱资哈尔大学中文系主任教授Q请问您为什么想要翻译话剧《茶馆》呢?阿齐兹:我第一次看到老舍先生的小说《骆驼祥子》,就觉得自己又发现了一位中国文学天才!怎么能写得那么好呢?于是我毫不犹豫地把这本书给翻译了。后来我又看了他创作的话剧《茶馆》。《茶馆》不长,总共只有三幕,但每一幕都非常深刻。老舍先生把半个世纪的中国都浓缩在这短短的三幕里面,因此《茶馆》中的...
-
汉学家说 | 阿齐兹(埃及):曹禺先生的异国文友
汉学家说阿卜杜勒·阿齐兹• 著名汉学家• 著名翻译家阿卜杜勒·阿齐兹是享誉阿拉伯文学界的汉学家、翻译家。1977年,阿齐兹考入艾因夏姆斯大学攻读中文专业,次年前往中国留学。1982年,结束学业和兵役的阿齐兹开始从事汉学研究、教学及翻译工作,现任爱资哈尔大学中文系主任教授。曾译著《日出》《茶馆》《中国思想发展史》《李肇星诗选》《二十世纪中国文学》《田汉剧作选》《沈从文小说选》等。近日,阿齐兹教授接受...
-
阿齐兹:用手中的笔搭建文化交流的桥梁
编者按:8月14日至15日,第五次汉学家文学翻译国际研讨会召开,来自24个国家的38位翻译家以及40多位中国著名作家齐聚贵阳。推动中国优秀文学作品对外译介、促进中国文学“走出去”而采取的一项重要举措,与会的翻译家和中国作家围绕“一部作品的诞生:我的创作和生活”和“为什么选择翻译你?”两个话题进行交流研讨。当代贵州全媒体记者全程参与,为您第一时间发回研讨会上的名家观点。文/图 当代贵州全媒体记者...
-
阿齐兹:翻译当代文学,解读中国故事
阿齐兹在第三次汉学家文学翻译国际研讨会上发言 “有朋自远方来,不亦乐乎”?能与新朋老友会聚一堂,总是件令人愉快的事,想说的话很多,就从我的翻译工作讲起吧。 过去的两年中,我首先将已签约的《鲁迅传》翻译完成后交给了出版社。紧接着,又应他们的要求选了鲁迅先生的三篇较具代表性的小说:《阿Q正传》、《孔乙己》和《狂人日记》,编成一个集子,集名定为《鲁迅小说选——三个悲剧》,也已交稿,但至目前为止两个译...
-
汉学家说 | 白鑫(埃及):在差异中促进文化互知
汉学家说在差异中促进文化互知埃及出版人兼汉学家艾哈迈德·赛义德,中文名白鑫。2006年毕业于爱资哈尔大学,白鑫曾到埃及军事学院当过汉语教官,在中国生活了12年,成立了自己的公司,一直从事中阿图书出版和翻译工作。现任埃及、阿联酋希克迈特文化产业集团总裁。以下为白鑫访谈实录整理:大约在2011年之前,中国出版社基本上不参加阿拉伯国家的书展,也不做出版交流。起步之初,我们需要付出很多时间和精力,才能够让...
-
“有助于推动人类文明进步与发展”——访埃及著名汉学家、出版人艾哈迈德·赛义德
著名汉学家、埃及出版人艾哈迈德·赛义德。受访人供图。“全球文明倡议的提出,可以推动文明交流和对话,让人们更加了解和尊重彼此差异,减少冲突和误解,促进文明互鉴与发展。”日前,埃及汉学家、出版人艾哈迈德·赛义德在接受人民网记者采访时表示,全球文明倡议将有助于推动人类文明进步与发展,从而促进人类社会的发展。艾哈迈德·赛义德在中国工作生活了12年,一直从事阿中文化交流工作。他切身感受到中国与阿拉伯世界在各...
-
学院与蒙古科技大学外国语学院中国语言文化学习项目顺利开班
2月14日,学院与蒙古科技大学外国语学院中国语言文化学习项目开班仪式在图书馆207会议室举行,院长范志坚、辅导员、教师代表、蒙古科技大学外国语学院朝吉(Choijilmaa)副教授及9名项目学生参加仪式。开班仪式上,范志坚对项目学生的到来表示欢迎,对他们取得的成绩表示祝贺,希望他们在新的学期和新的环境里更加努力学习,积极融入校园生活,深入了解中国文化。随后项目负责人、辅导员和教师代表分别就校园生活...
-
罗季奥诺夫“三百年俄罗斯的中国文学翻译队伍的变迁”——广东外语外贸大学海外名师讲学项目系列讲座(一)
2022年10月21日19:00,广东外语外贸大学海外名师讲学项目系列讲座(一)在云端开讲。应我校翻译学研究中心邀请,知名汉学家、翻译家、俄罗斯圣彼得堡国立大学副教授、东方系常务副主任罗季奥诺夫(Aleksei Rodionov)为我校师生以及国际学子学友作了题为“三百年俄罗斯的中国文学翻译队伍的变迁”的精彩讲座。讲座由广东外语外贸大学研究中心专职研究员黄忠廉教授主持。罗教授按不同时期,分别介绍了...